我校区5名选手在第二十七届“韩素音青年翻译奖”竞赛中获奖,
获奖人数在全国71所参赛高校中位列全国第三、广东省第一
2015年10月17-18日,第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛在宁波大学召开终审会,大赛组委会和评审组层层筛选,最终完成评审并公布结果。我校区斩获颇丰,共5名选手获奖,均来自翻译学院,其中,刘平华、邓惠、陈思佳获英译汉优秀奖,陈晨、赖天成获汉译英优秀奖。我校获奖人数在全国71所参赛高校中位列全国第三、广东省第一。
“韩素音青年翻译奖”竞赛是目前国内翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛,竞赛难度大、要求高、评选严格。参赛选手主要是国内外翻译从业人员、高校学生、青年教师等。第二十七届竞赛由中国翻译协会主办,《中国翻译》编辑部和宁波大学外语学院联合承办,分为英译汉和汉译英两个项目,每个项目收到上千份参赛译文。获奖名单将陆续在中国译协网站、甲骨易网站和《中国翻译》杂志第六期上公布。
翻译学院选手连续五年在“韩素音青年翻译奖”竞赛中成绩斐然,累计21人次获奖,获奖人数多,频率高,且在国内其他专业口笔译竞赛中也捷报频传,引起了主办单位和各参赛院校的关注。本年度,翻译学院赵友斌院长获邀在全国翻译专业负责人联席会议邀请就此作主旨发言,他提出,这得益于学院“以赛促学”人才培养理念。“以赛促学”即通过组织学生参与专业类竞赛,提升学生学习翻译专业知识的积极性。翻译学院共在官网上开设35期“每月一译翻译之星”评比专栏,连续五年承办由教务处、研究生院主办的“暨南大学翻译竞赛”,这两项比赛均面向全校学生,赛后奖励获奖学生,开展“翻译沙龙”,为获奖选手和各专业参赛学生交流心得提供平台,并邀请指导教师对参赛译文分析点评,形成了良性互动机制。
“以赛促学”办学理念收效显著,参赛选手在国内专业类竞赛中频露头角,为学校争得了荣誉,也提高了我校翻译学科的关注度和影响力。