发布时间:2018-04-04 发布单位:人员机构
4月3日,世界翻译教育联盟-暨南大学翻译学院联合办公室揭牌仪式暨WITTA翻译学科(专业)大数据课程资源建设专家委员会专家聘任仪式在校区举行。世界翻译教育联盟理事长、澳门大学翻译传译认知研究中心主任、暨南大学翻译学院客座教授李德凤教授,联盟常务副秘书长麦文先生,多语大数据应用研究中心副主任王华树博士,翻译学院院长赵友斌出席了仪式。翻译学院300多名师生参加了仪式,仪式由麦文主持。
仪式现场
李德凤充分肯定了暨南大学翻译学院的发展成效,对双方合作的前景充满信心。他指出,中国翻译专业的教育水平处于世界前列,而暨南大学翻译学院翻译专业又处于中国翻译专业教育的前列,全国排名第四,具有一定的国际水准。随着港珠澳大桥的开通和粤港澳大湾区的腾飞,世界翻译教育联盟-暨南大学翻译学院联合办公室将有效对接粤港澳大湾区的国家战略需求,必将成为联盟的重要发展基地。他希望双方通力合作,实现双赢。
李德凤教授和赵友斌教授共同为联合办公室揭牌
李德凤和赵友斌共同为世界翻译教育联盟和暨南大学翻译学院联合办公室揭牌,标志着世界翻译教育联盟-暨大翻译学院联合办公室正式成立。
赵友斌向出席本次揭牌仪式的各位专家表示热烈的欢迎,并简要介绍了翻译学院近年来在科研、教学和国际合作等方面所取得的成果。他表示,暨南大学翻译学院将依托现有的人才优势和学科积累,有信心、有能力与世界翻译教育联盟在“政产学研”集成创新等方面展开深度合作,取得一定成果。
在专家聘任仪式上,李德凤为赵友斌颁发了常务理事敦聘证书,为入选翻译学科(专业)大数据课程资源建设专家委员会的林巍教授颁发了敦聘聘书。
世界翻译教育联盟-暨南大学翻译学院联合办公室牌匾
据悉,世界翻译教育联盟是由全球40多个创始单位共同创立的翻译教育政产学研协同合作平台,在高校科研、课程建设、师资培训等方面展开合作,致力于开展以区域和领域特色为方向、以国际化创新人才培养为核心的研究与实践,下设教师发展创新中心、大数据应用创新中心、知识成果转化创新中心等3个创新中心,其成果得到了中国教育部高等学校教学指导委员会的肯定。