发布时间:2018-07-05 发布单位:翻译学院
6月29日至7月1日,翻译学院赵友斌教授应邀参加第四届中国外语界面研究学术研讨会暨中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会2018年会,并在会上作了题为“课题引领 以赛促学:快速提升翻译学科发展-----以暨南大学翻译学为例”的主旨发言。
赵友斌以我校翻译学发展为例,详细阐述了学科发展成就卓越(珠海市优势学科、广东省重点专业、中国科教评价网翻译学排名全国第四)得力于“课题引领 以赛促学”发展理念的贯彻。翻译学院一方面组织院内教师翻译团队,攻克高层次课题,激励教师进行翻译实践,提高教师队伍专业素质;另一方面,积极开展“每月一译”和一年一度“校级翻译竞赛”等专业赛事,并组织学生参加国家级专业翻译竞赛,如韩素音青年翻译奖大赛、全国口译大赛等,使得学生在大小赛事的历练中不断打磨其的翻译技巧,提升其翻译实践能力。发言引发了参会人员的深入思考,反响强烈。
(赵友斌教授在会上作主旨发言)
本届研讨会由中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会主办,西北师范大学外国语学院承办。大会主题为“界面研究与跨文化传播”,议题包括:界面研究的理论与方法、界面研究的东西方话语、界面研究与跨文化人文交流、界面研究与外国语言文学学科建设、中国特色话语的跨文化传播、中国现当代文学的跨文化传播等。
(第四届中国外语届面研究学术研讨会2018年会合影)