发布时间:2018-11-27 发布单位:翻译学院
11月22日,翻译学院客座教授、欧洲学术研究院院士、国际权威期刊《视角:翻译学研究》(Perspectives. Studies inTranslation Theory and Practice)主编罗伯特•瓦尔迪昂(Roberto Valdeón)教授作了题为“Language, Context and Translation”的讲座。讲座由翻译学院院长赵友斌教授主持,翻译学院近300名师生及校外来宾聆听了讲座。
讲座开始前,赵友斌简要介绍了罗伯特•瓦尔迪昂。时值西方传统节日“感恩节”,赵友斌向罗伯特•瓦尔迪昂颁发了亲笔书写的“奖状”,以感谢他近五年来为我校翻译学科发展所作出的卓越贡献。
(赵友斌院长向罗伯特•瓦尔迪昂教授颁发“奖状”)
罗伯特•瓦尔迪昂系统介绍了著名语用学家尤金·奈达(Eugene A Nida)和格雷戈里·拉巴萨(Gregory Rabassa)以及他们的重要观点与代表著作,并向同学们推荐了三本“语用学和翻译”参考书。接着,他结合翻译实际应用,分别从“正式与非正式用语”“字面意思与言外之意”“口语化”以及“禁语的翻译”等角度阐释了在不同场合译者需要注意的问题。
(瓦尔迪昂教授)
(讲座现场)
最后,在互动环节,同学们踊跃提问,提出了“翻译时应该更针对受众群体还是该尊重原著”等问题,罗伯特•瓦尔迪昂一一给予解答。