发布时间:2019-03-20 发布单位:翻译学院
3月15日下午,中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、扬州大学博士生导师周领顺教授前来翻译学院开展了题为“翻译研究热点和展望——兼谈有关课题的申报”专题讲座。本次讲座由翻译学院院长赵友斌主持,珠海兄弟院校及翻译学院教师30余人到场聆听。
首先,赵友斌介绍了周领顺教授的教育经历和学术成果,并代表学院对周领顺教授表示热烈欢迎。
(赵友斌院长向周领顺教授赠送书籍)
接着,周领顺围绕“翻译研究热点和展望”及“翻译课题的申报”等主题,详细介绍了国家课题申报以及翻译研究过程中需要注意的问题。他先以“懒蛤蟆想吃天鹅肉”“中国翻译理论”的“剥洋葱”式分析为例,提出翻译研究就是针对问题层层“剥洋葱”的过程,翻译研究一定要做到深入彻底。接着,周领顺以“我是‘专家’”为引,从项目审读人是挑剔别人的行家、项目申报人是专业领域的行家这两个角度,从“题目和关键词”“前期研究成果展示”“参考文献”和“发展”四个具体方面介绍了项目申报过程中需注意的问题。最后,周领顺以自己成功申报的国家社科项目“汉语‘乡土语言’英译实践批评研究”为例,展望了翻译研究领域可申报的项目选项。在场听众深受启发。
(讲座现场)
讲座结束后,周领顺与现场教师进行了互动交流,对于大家提出的问题进行了详细的解答。